Thanas Medi, tradus și în limba română

Share

S-ar părea că „ultimul cuvânt” al lui Socrat Buba, personajul lui Thanas Medi (n. 1958, la Sopik, Albania) este în limba română. În orice caz, așa îl prezintă în fața cititorilor Oana Mihaela Glasu, traducătoarea celui mai galonat roman al scriitorului albanez. Thanas Medi este reprezentantul în literatura albaneză al uneia dintre populațiile balcanice pe care le-am iubit dintotdeauna, respectiv aromânii. Minoritari în Albania și Grecia, aromânii au contribuit masiv la afirmarea celor două națiuni vecine și, în cazul nostru, al culturii și scrisului albanez. Romanul „Ultimul cuvânt al lui Socrat Buba” este, de fapt, saga unui neam liber și curajos, prins în menghina sistemului de tristă amintire ce a guvernat Albania, ca și România, de altfel, vreme de peste patruzeci de ani. Cartea lui Medi e mai curând o autobiografie a comunităților de aromâni din sudul Albaniei, obligate să-și abandoneze stilul tradițional de viață și să se integreze într-o societate pe care o resping și care, la rândul ei, îi respinge. Ceea ce este remarcabil în acest roman este finețea descrierii, de filigran, a vieții de zi cu zi a locuitorilor vlahi din Gorița Mare și împrejurimi, a detaliilor aparent nesemnificative, dar care, luate împreună, alcătuiesc tabloul mozaical al realității aromânești. Iar povestea de iubire neîmpărtășită a lui Socrat Buba față de Caterina, ce duce la un final imprevizibil și trist, îți lasă în suflet ție, cititorule, o undă de tristețe „iremediabilă”.

Iată cum caracterizează romanul lui Medi un reputat jurnalist și cadru universitar de la Tirana, dr. Rrapo Zguri: „Mă doare sufletul să numesc romanul ‘Ultimul cuvânt al lui Socrat Buba’, al lui Thanas Medi, o capodoperă. Întrucât capodoperă, în albaneză, este un cuvânt atât de uzat și folosit pentru tot felul de opere literare care nu spun nimic și care vor fi date curând uitării. Romanul lui Thanas Medi este deasupra acestor mediocrități, este irepetabil și inaccesibil.” 

Premiat de Ministerul Culturii de la Tirana cu titlul de cel mai bun roman al anului 2013, cartea lui Thanas Medi a cules aprecieri favorabile în Albania și oriunde a mai ajuns. De notat că scriitorul a mai publicat, după Socrat Buba, alte două romane de succes: „Timpul pierdut” (Kohë e djegur, 2016) și „Valsul unei nunți fantasmă” (Valsi i një dasme fantazmë”, 2019), la aceeași prestigioasă editură, „Onufri”. O notă specială pentru traducătoarea romanului, Oana Mihaela Glasu (cu studii la Tirana în anii ’90), cea care a depășit cu brio dificultățile unui text dificil și ne-a adus, grație editurii Eikon din București, o carte frumoasă la acest sfârșit de an. (M.D.)

Series Navigation<< Prof. univ. Sorin Paliga – Albanezii – un popor „enigmatic”?Poezie albaneză de azi – Bardhyl Londo >>