Eminescu în limba albaneză

Share
Articol apărut în revista „Drita” Revista Drita nr. 22 - ianuarie 2019

Anul acesta, la 15 ianuarie, se împlinesc 169 de ani de la naşterea lui Mihai Eminescu, poetul care a urcat lirica românească pe cel mai înalt piedestal. În amintirea acestei zile fericite pentru literatura română, am ales să publicăm una dintre cele mai cunoscute elegii eminesciene, La Steaua, tradusă în limba albaneză de un mare admirator al culturii române, scriitorul Dionis Bubani.

La steaua

La steaua care-a răsărit
E-o cale-atât de lungă,
Că mii de ani i-au trebuit
Luminii să ne-ajungă.

Poate de mult s-a stins în drum
În depărtări albastre,
Iar raza ei abia acum
Luci vederii noastre,

Icoana stelei ce-a murit
Încet pe cer se suie:
Era pe când nu s-a zărit,
Azi o vedem, şi nu e.

Tot astfel când al nostru dor
Pieri în noapte-adâncă,
Lumina stinsului amor
Ne urmăreşte încă.

Deri tek ylli

Deri tek ylli që agoi
ësht-udha kaq e gjatë
sa mijra vite udhëtoi
të mbrrijë këtë natë.

Ndoshta u shoj që kur ai
humbi t’kaltra vegime,
por-rrezja e tij vetëm tani
shkëlqen ndër vezullime…

Ikona e yllit që u zhduk,
në qiell ngadalë struket,
ishte kur lart ende s’u duk,
nuk është sot që duket.

Ndodh po kështu kur malli shkon,
humbet natës së shkretë,
drita e dashurisë rron,
na ndjek ajo përjetë.

Traducerea: Dionis Bubani

Series Navigation << Tenorul albanez Rame Lahaj, pe marile scene de OperăRelaţia lui Lasgush Poradeci cu regimul comunist >>